11:35 

"Расплата мечтой", R, глава 1

~Maria DeLarge~
- Не верь, сынку, этим сказкам про капусту, про аиста... на самом деле людей пишет Стивен Кинг. (с) народная мудрость
Автор: K.L.Morgan (официальный сайт автора).
Перевод: ~Maria DeLarge~.
Разрешение на перевод: запрошено.
Беты: Ventria_Imp, grievouss, Snaga.
Ссылка на оригинал: A Forfeit of Dreams.
Возрастные ограничения: рейтинг R.
Персонажи: Джарет/Сара, НП.
Жанр: драма, приключения, романтика.
Права: полностью принадлежат Джиму Хенсону и K.L.Morgan.
Описание: Будь у вас второй шанс, воспользовались бы вы им? Будь у вас выбор, выбрали бы вы правильно? И будь у вас мечта... что бы вы отдали за её исполнение?
Комментарии: это история сиквел к "Лабиринту", очень известная на англофандоме. Написана была довольно-таки давно и выложена на сообществе "Классика фанфикшена по Лабиринту". Я решила взяться за перевод, поскольку русский фандом заслуживает такой жемчужины в копилке. Но прошу учитывать, что перевод не профессиональный в полной мере, хотя переводчик и вкладывает в него всю душу. Поэтому в случае чего ругайте не автора :) у госпожи Морган все прекрасно.

Глава Первая: Знакомые слова

@темы: Фанфикшен

22:20 

Невероятно трогательный клип, не в последнюю очередь благодаря песне..

@темы: Jareth, Labyrinth, Sarah

20:31 

Pretty Rippey [DELETED user]
На мой взгляд обалденной красоты арт)



Еще один)))

@темы: Hoggle, Jareth, Labyrinth, Sarah, Sir Didymus, Toby, Жители Лабиринта, Фанарт

09:29 

SadBatTrue
Вот я лично такой фотки раньше нигде не встречала :shuffle2:

Джарет при параде

@темы: Jareth, Скриншоты и фотографии

21:58 

Pretty Rippey [DELETED user]
01:10 

Crystal ball

Nightday
Но я же не могу на музыканта заманивать на его, пардон, задницу ©
Король Джарет и его хрустальный шар.

Crystal ball by =Candra

@темы: Фанарт, Жители Лабиринта, Labyrinth, Jareth

23:37 

Morra Morgenstern
Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Что мне ВНЕЗАПНО нашлось о__О




P.S.: В тексте комментариев идет обсуждение о произношении имени Джарет.

@темы: Обсуждения, Другое творчество, Labyrinth, Jareth

23:17 

Breaking my heart

Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Моё новое видео


@темы: Jareth, Labyrinth, Sarah

15:26 

Ч/б вариант первой встречи Сары и Джарета

SadBatTrue
13:04 

Внезапно

SadBatTrue
Вот смотрю я на фотку и думаю - кого же мне это напоминает?))))


@темы: Обсуждения

23:42 

Наидревнейший комикс от Marvel Comics по мотивам фильма.





Остальные сканы

@темы: Ссылки, Официальный арт, Жители Лабиринта, Toby, Sir Didymus, Sarah, Labyrinth, Jareth, Hoggle

14:08 

Breathless - Без воздуха

Lucifer is my pet
SadBatTrue
Название оригинала: Breathless
Название: Без воздуха
Автор: Subtilior
Переводчик: Bat aka Lucifer is my pet
Ссылка на оригинал: subtilior.deviantart.com/#/d1dqtyc
Жанр: романс, ну и юмор, наверно
Пейринг: Джарет/Сара, Сара/корсет
Рейтинг: PG-13 за лексику, намёки и огромное декольте. (это от автора)
Саммари: начало – комикс "Корсет"(pika-la-cynique.deviantart.com/art/GirlsNextDoo...) замечательной Pika-la-Cynique, который входит в серию "Соседки" (Girls next door). Собсно, надела Сара корсет, а Джарет мимо пролетал…
Дисклеймер: Лабиринт принадлежит Джиму Хенсону и компании; комикс "Корсет" – Pika и её анормально талантливой натуре. Мне ничего. (А мне и подавно – пер.)
Разрешение на перевод: получено
От переводчика: ну, это мой первый "литературный" перевод, и критику послушать очень желательно, ибо найти англопонимающую бету именно в этом фандоме довольно сложно, т.к. сама я в нём сравнительно недавно. Конечно, ради перевода перелопатила всю Лингву, а также Мультитран, но получила массу положительных эмоций, которые, надеюсь, получите и вы, читая сей фик.

Без воздуха

@темы: Фанфикшен

01:33 

Джарет - кто он?

Morra Morgenstern
Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Ясное дело, Король Гоблинов!) Но всё же интересно, Как и Когда он им стал, кто он на самом деле - гоблин в человеческом обличье, человек среди гоблинов, фантазия Сары о__О ?

Путешествуя по интернетам, я наткнулась на такую версию: якобы Джарет жил себе поживал в нашем мире, но в силу мистического сплетения обстоятельств попал в Лабиринт, обитатели которого признали его своим Королём. И в подтверждение приводят клип Боуи "Underground" (висит в сообществе -> www.diary.ru/~inside-the-labyrinth/p85791607.ht... )

Согласно первоначальному варианту сценария, как известно, Джарет - такой же гоблин, какими он управляет, но принявший облик человека.

Лично мне импонирует версия, что Джарет - маг/колдун/демон, одним словом, обладающее сверхъестественными способностями существо (не гоблин xD).
Как он оказался в Лабиринте - это ещё один вопрос. Он родился в том мире? Он создал его сам? Пробрался в него?
Каждый вариант по-своему хорош)

Ваши мнения? ^_______^
____
p.s. я уверена, в манге-сиквеле есть ответы на эти вопросы, но я воспринимаю это продолжение на уровне фанфикшена, так что их имхо такое же имхо как и наше с вами.) Давайте в обсуждении опираться на фильм. =)

@темы: Jareth, Обсуждения, Labyrinth

14:43 

"Тринадцать часов" - стихотворение

Morra Morgenstern
Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Ещё один стих =) Экспериментировала со структурой. Шесть строф по шесть строк, три строчки на две рифмы, что соответствует трём строфам на двух человек. Строфы Сары и Джарета чередуются.

читать

@темы: Фанфикшен

03:00 

I want it now (Я хочу этого сейчас)

Morra Morgenstern
Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Один из моих любимых видеороликов. Джарет\Сара. Автор lottegrimm. Осторожно, высокий рейтинг.

смотреть

@темы: Sarah, Labyrinth, Jareth

01:53 

Джарет/Сара - Танцуй со мной

Morra Morgenstern
Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Склеила видео... Джарет страдает от воспоминаний.


@темы: Jareth, Labyrinth, Sarah

01:48 

"В Лабиринте" - стихотворение

Morra Morgenstern
Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Большое спасибо за создание сообщества. Приятно видеть, что у "Лабиринта" есть свои поклонники.)
Позвольте поделиться своим стихотворением.

В Лабиринте

В лабиринте судьбы,
В лабиринте мечтаний.
В лабиринте борьбы,
В лабиринте страданий.

Усмешка сквозь боль на красивых губах.
Печаль и тоска в холодных глазах.
Смешно до абсурда, обидно до слёз –
Быть Властелином немыслимых грёз,
Чужие желанья легко исполнять,
Свою же мечту не суметь удержать.
Среди своих королевских владений
Ты ей предлагал миры сновидений,
Свою любовь и власть над собой
С угрозой, со страхом, с безмолвной мольбой.
Но ради тебя она не смогла
Бросить тот мир, в котором жила.
Глаза её тихо молвили «нет».
Тяжёлым ударом стал этот ответ.
Ты до сих пор поверить не смог,
В то, что отныне вновь одинок.
Трудно дышать, больно в груди –
В сердце вонзились осколки мечты.
Что ж…
Никто не увидит слёз, Господин.
Ты в Лабиринте остался один.

@темы: Фанфикшен, Приветствия

12:30 

Nightday
Но я же не могу на музыканта заманивать на его, пардон, задницу ©
Весьма и весьма хорошая картинка.

@темы: Jareth, Sarah, Жители Лабиринта, Фанарт

19:39 

Фанфик по фильму "Лабиринт"

antka
Оф. название: Rainy Day
Автор: Leannan Sith
Взято с сайта: www.fanfiction.net
Переводчик с английского: Antka (Aloony, Mikoshi т.е. Я)
Пейринг: Сара/Джарет
Рейтинг: PG-13
Размер: мини
Персонажи: Все права на персонажей и сам текст принадлежат тому, кому они должны принадлежать.
Комментарии переводчика: Ура! Я закончила переводить ещё один фанфик - всего у меня на него ушло два-три дня. Это самый большой текст, который я когда-либо переводила с английского языка. Ну, вообще закончила - это сильно сказано. Говорю откровенно, фанфик нуждается в жестокой корректировке. Если Вы по мере прочтения увидите какие-либо орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки - пишите в комментарии. В тексте Вы можете встретить вот такой знак - (?) - не пугайтесь, это мои пометки слов и предложений, которые мне по стилистике не очень нравятся, а чем их заменить в голову не приходит. Так же в фанфике есть одна реплика, смысла которой я не поняла и следовательно не смогла перевести, т.ч. так на английском и осталась. А теперь о том, с чего меня вообще бубухнуло переводить фанфик по "Лабиринту".

Читать перевод "Rainy Day"
Спасибо за внимание!

@темы: Фанфикшен, Приветствия

21:52 

Tales of Labyrinth

главная