Главным делом вашей жизни Может стать любой пустяк. Надо только твердо верить, Что важнее дела нет. И тогда не помешают Вам ни холод, ни жара, Задыхаясь от восторга, Заниматься чепухой. Г.Остер
Тем, кому нравится настоящая британская мифология, посвящается
Фейри, Благой и Неблагой двор, магия и демоны - всё включено.
Режиссер фильма «Не дыши» Федерико Альварес и Джей Басу напишут сценарий к новой версии «Лабиринта». Альварес также займется постановкой картины.
читать дальшеКак уточняет Deadline, ссылаясь на близкие к проекту источники, грядущая картина не будет прямым ремейком «Лабиринта», а расширит оригинальную историю. В ней также не появится король гоблинов, в фильме 1986 года сыгранный Дэвидом Боуи. Продюсерами ленты станут Лиза Хенсон и Николь Браун.
К съемкам Альварес приступит после того, как закроет свои обязательства перед Sony с фильмом «Девушка, которая застряла в паутине» по роману Стига Ларссона. Производство этой ленты должно начаться осенью 2017-го.
Режиссер уже официально подтвердил свое назначение: «„Лабиринт“ — один из главных фильмов моего детства, который как раз и поспособствовал моей любви к созданию кино. Не могу нарадоваться тому, что помогу расширить завораживающую вселенную Джима Хенсона и вернуть в лабиринт новое поколение зрителей».
Впервые информация о том, что студия Tri-Star заключила соглашение с компанией Джима Хенсона на производство новой версии «Лабиринта», просочилась в СМИ в январе 2016 года. Тогда сценаристка Николь Перлман, сначала указанная в качестве одного из авторов перезапуска, позднее официально опровергла информацию о проекте. Однако теперь, после того как было сообщено о привлечении к фильму Федерико Альвареса, она уточнила, что ее действительно просили придумать кое-какие идеи для будущей картины, но полностью в процесс разработки кинематографистка не была вовлечена.
Фильм Джима Хенсона «Лабиринт» рассказывал о девочке Саре (Дженнифер Коннелли), младшего брата которой похищал король гоблинов Джарет (Дэвид Боуи). Лента, поставленная создателем «Маппетов», провалилась в прокате, но быстро стала культовой.
Название работы: Ночь на Лысой горе Автор оригинала: icarus_chained Оригинал: здесь Переводчик: Sabrie (Cergart) Бета: Тисс Пэйринг: Джарет, жертваСара, Дикая охота Рейтинг: PG-13 Жанры: Фэнтези, Мифические существа, кельтская мифология Предупреждения: Насилие Размер: Мини ссылка на ficbook
Описание: Спустя сотни лет Джарет вновь присоединяется к Дикой Охоте.
читать дальшеСмертным не дано было постичь суть Дикой Охоты. Даже не все фейри были в силах прикоснуться к этому таинству. Ни обряд, ни ритуал, Дикая Охота была состоянием души, отзвуком былых времен. Она прокатывалась по земле, касаясь каждого, кто откликался на ее зов. Дыхание Богов, ни Дьявола, ни Одина, а гораздо более древних. Тех, кто стоял у самых истоков, еще до прихода людей и рождения магии. До сотворения мира. То были Боги первородного огня, грома и морей. Изначальный хаос. Первобытная охота, не на жизнь, а на смерть.
Дворам, с их притязаниям на превосходство, нравилось думать, что Дикая Охота была их обычаем. Благие предпочитали переждать бурю, предаваясь собственным жестоким страстям. Неблагие же с радостью присоединялись к призрачным всадникам. Дикие и опьяненные магией, они, смеясь, неслись вперед и горе тем обреченным смертным или фейри, кто попадался им на пути.
Когда-то давно Джарет принадлежал к Неблагим. Молодой и вспыльчивый, он был частым гостем во дворце Королевы фейри Никневин. Не раз проливал кровь собратьев, погружался в хитросплетения порочных игр и, не боясь, острил над сильными мира фейри. И, конечно, охотился. Стоило услышать зов рога, как кровь тут же вскипала, а в сердце расцветала темная дикая страсть, наполнявшая все существо магией. Тогда Джарет выходил поохотиться. Правда, иначе, чем названные братья и сестры.
Хотя Король Гоблинов оставил Неблагой Двор в прошлом и уже сотни лет не покидал Лабиринт… сегодня он вновь присоединился к Дикой Охоте. Когда полная луна взошла на небо, а по венам разлился жидкий огонь, Джарет бросился в погоню, мгновение спустя оставив кавалькаду всадников далеко позади. Обернувшись совой, он бесшумно парил в небе, выискивая цепким взглядом свою добычу. Быстрее! Быстрее! Пронестись мимо ведьм, вперед! То был чистый, ни с чем несравнимый, восторг. Сегодня он — Охотник и Добыча. Выследить жертву, заманить ездоков в ловушку, мимоходом напугав смертных.
Попалась! Человеческое дитя, девочка — ее кожа светилась в лунном свете, волосы спутались, страх разлился в воздухе, будоража кровь. Джарет рассмеялся и спикировал к малышке. Она в ужасе закричала, завидев вихрь перьев и зубов. Где-то рядом протрубил рог, завыли гончие. Дикая Охота услыхала свою жертву. Джарет только этого и ждал. Он подхватил дрожащую девчушку, та умоляла отпустить ее, осыпала проклятьями, которые бы точно не встретили одобрения у матери, но Джарету понравились. Он упивался ее страхом и отчаянием — они приятно горячили кровь, но этого было мало. Джарет жаждал большего.
Обернувшись, Король Гоблинов насмешливо оглядел всадников. Девочка забилась в его объятиях, едва завидев злобные оскалы и окровавленные мечи. Джарет предвкушающее ухмыльнулся: кончики пальцев покалывала магия, и он, принц-шут Неблагого Двора, изменник, с радостью позволил ей выплеснуться наружу. Понадежней перехватив дитя, Король Гоблинов сорвал из воздуха сияющий в лунном свете кристалл. Всадники растерялись, и когда на их лицах начало проступать понимание, Джарет швырнул в толпу хрустальную сферу. Вспышка света озарила округу, а следом за ней послышался жалобный вой гончих.
Охота началась.
В Зимнем Дворе не было никого быстрее Джарета. Сражался он столь же легко и непринужденно, как и танцевал. Ему нравилось ощущать свою власть, леденящий страх и гнев жертвы, радость погони. Извернувшись, он разделался с гончими, так и норовившими добраться до девочки. Джарет наносил удары один за другим, играючи парируя атаки противников. Тишина наполнилась треском магии и звоном стали. Но как бы отчаянно враги не пытались достать Короля Гоблинов, тот все время ускользал от их клинков и заклятий. Удовольствие от боя опьяняло. Дикая Охота предстала, во всей своей славе. А Джарет был и охотником, и преследуемым — Дикий Принц.
Названные братья и сестры презирали его за то, кем он был. Не простили предательства и завидовали его силе. Ненавидели за то, что он никогда не сдавался и всегда был на шаг впереди — осыпал жалящими ударами прежде, чем тенью раствориться в ночи, оставив после себя лишь шелест перьев. Но их ненависть придала Джарету сил, сделала его еще более жестоким. Плевать на боль, на кровь, заляпавшую одежду. Девочка в его руках затихла, в ужасе взирая на нечисть, наступающую на нее из темноты, но неожиданный спаситель не позволял им подобраться слишком близко. Она отчаянно вцепилась в его рубашку. Джарет не знал, как относится к этому, поэтому предпочел сосредоточиться на Охоте.
С наступлением рассвета наваждение начало спадать, и всадники, один за другим, разъезжались. Джарет довольно ухмыльнулся, когда несколько фейри, обессилив, рухнули на землю. Раны были не смертельны, но довольно болезненны. Ах, очень болезненны!
Проклиная его недобрым словом, охотники ускакали прочь. Утреннее небо окрасилось в серебристо-серые тона и Джарет, наконец, позволил себе расслабиться. Король Гоблинов с ликованием встречал новый день. Он выиграл! Этой ночью он правил охотой и каждый, кто пытался бросить ему вызов, потерпел поражение! Он самодовольно оскалился, обнажив острые зубы. «Принц-шут» обвел вокруг пальцев дураков, возомнивших себя его господами!
Вдруг Джарет почувствовал, как кто-то дернул его рубашку. Девочка. Он уже и забыл про нее. Изумленный, он поглядел на малышку, приникшую к нему, та подняла заплаканное личико и встретилась с ним взглядом. Ей было больно: на талии остались синяки от его стальной хватки, руки в царапинах, глаза покраснели от слез. Но Джарета поразило выражение ее лица. Страдание, ужас и по-детски невинное доверие, присущее смертным детям. От потрясения Джарет чуть не выронил ее.
К счастью, последние силы покинули ее, и девочка провались в сон. Король Гоблинов облегченно выдохнул, освобожденный из плена ее глаз.
Сам не зная почему, Джарет поудобней устроил малышку на руках и отправился по следам Охоты, дабы вернуть ее домой, движимый странной прихотью, столь чуждой после кровавой забавы. Он никак не мог понять, с чего в нем вдруг проснулась доброта, поэтому предпочел отмахнуться от тревожащих мыслей. Он слишком вымотался этой ночью. Никем не замеченный, он вошел в дом и, уложив девочку в кровать, нежно коснулся лба, исцеляя раны, насылая сладких грез, стирая память о ночном кошмаре. Девочка соприкоснулась с древней магией Дикой Охоты, и та оставила не ней свой отпечаток. Даже Джарет, Повелитель грез, не в силах был с этим что-то поделать. В его власти было лишь обернуть события ночи полузабытым сном.
Наложив заклинание, Король Гоблинов невольно узнал имя — источник силы и мужества девочки. Имя, которое будет помнить всю свою жизнь. Имя, которое позже полюбит. Самое важное имя.
Maitre Hibou. Здоровенна i жирна сова, виконує обов'язки агента генерала Власова. Ветеран астрального труда.
Я тут кое что наваяла и хочу поделиться.
Все, что вы увидите под катом - плод моего давнего и глубокого упороса миром Джима Хенсона, Его Величества Джарета, Брайна Фрауда и фейрей. Первоначальная идея их так хороша, что туда хочется привносить и привносить.
1. Кулон "Сердце Лабиринта". У каждого сказочного места есть своя душа. Иногда сердце Лабиринта и Сердце Его Величества одно и тоже, но далеко не всегда But down in the underground You'll find someone true A land serene A crystal moon, ah ah.
Материалы: японский бисер ТОНО, полимерная глина Sculpey, кабошон лабрадора, металлическая фурнитура. Размеры: длина шнура - 45 см, ширина кулона - 35мм, высота кулона (вместе с бейлом) - 70мм
3. Кулон "Лес огнеян" Chilly down, товарищи! Главное, чтобы обитатели леса не оторвали вам голову. Они могут. Правда, играючи и не со зла.
Материалы: японский бисер ТОНО, полимерная глина Sculpey, кабошон лабрадора, металлическая фурнитура, вощеный шнур Размеры: длина шнура - 43 см, ширина кулона - 50мм, высота кулона (вместе с бейлом) - 70мм
4.Колье "Зеленый Лабиринт" Зеленый лабиринт, там похожий на старый английский сад, прекрасное место, для того, чтобы отдохнуть, поговорить с живой шляпой в виде птицы, познакомиться с чудищем, диким но симпатишным, потеряться и никогда не найтись, иногда даже по своей воле.
Материалы: японский бисер ТОНО, полимерная глина Sculpey, кабошон малахита, металлическая фурнитура, вощеный шнур Размеры: длина шнура - 50 см, ширина кулона - 60мм, высота кулона - 65мм
There's such a fooled heart Beating so fast in search of new dreams A love that will last within your heart I'll place the moon within your heart As the world falls down....
Материалы: японский бисер ТОНО, полимерная глина Sculpey, кабошон лунника, металлическая фурнитура, вощеный шнур Размеры: длина шнура - 49 см, ширина кулона - 35мм, высота кулона (вместе с бейлом) - 65мм
6. Кулон "Ублиет" - This is an oubliette. Labyrinth's full of them. - Really... how did you know that? - Oh, don't sound so smart! You don't even know what an oubliette is. - Do you? - Yes. It's a place you put people... to forget about them!
Материалы: японский бисер ТОНО, полимерная глина Sculpey, кабошон шелкового обсидиана, металлическая фурнитура, вощеный шнур Размеры: длина шнура - 55 см, ширина кулона - 45мм, высота кулона (вместе с бейлом) - 95мм
7. Кулон "У тебя нет власти надо мной" Квест пройден. Иллюзия развеялась как мыльный пузырь. Но не думаю, что приключения закончились. Материалы: японский бисер ТОНО, полимерная глина Sculpey, кабошон шелкового лунника, металлическая фурнитура, вощеный шнур Размеры: длина шнура - 43 см, ширина кулона - 40мм, высота кулона (вместе с бейлом) - 55мм
- Do you know where the door to the Labyrinth is? - Maybe. - Well, where is it? - Oh, you little... 60! - I said where is it? - Where is what? - The door! - What door? - It's hopeless. - Not if you ask the right questions. - How do I get into the Labyrinth? - Ah! Now, that's more like it. You gets in there.
Размеры: длина шнура - 45 см, ширина кулона - 60мм, высота кулона (вместе с бейлом) - 85мм
— Именно поэтому надо было явиться на вызов девчонки лично?! Работа гоблинов вас уже не устраивает?!
Джарет махнул стеком и угодил им в шлем одного из гоблинов. Тот звякнул и чуть не свалился с маленькой головы. Джарет вновь материализовал его в своей руке. Сидеть на полуразвалившимся троне в развалинах замка и выглядеть щеголем — та еще задача.
Пришла очередь целиться в Хоггла.
— Какая тебе разница, Хогварц? — Джарет специально коверкал его имя. Это маленькая пакость грела душу как ничто иное.
— Хоггл. Почему вы ее не удержали?
— Откуда столько вопросов?! Захотелось мне поиграться с глупой девчонкой, жалко тебе что ли? На черта она мне? Наглая, своевольная, гордая…
— Только не говорите, что влюбились.
Джарет криво усмехнулся и бросил стек. Все-таки попал. Хоггл с немым укором потирал ушибленный лоб. Какой же Король мелочный. Только и умеет, что отрицать очевидное, да кидаться чем попало.
— Кому как ни тебе знать признаки влюбленности. До сих пор в принцы метишь?
— Куда мне.
— Иди, займись уборкой. И оставь меня в покое. Может, я пострадать хочу.
— По неразделенной любви?
Джарет закатил глаза и скинул сапоги. Те упали у трона, подняв облако каменной пыли.
— Замок, пускай, и разрушен, но с болотом вечного зловония проблем нет. Не испытывай мое терпение.
Хоггл совсем забыл: помимо отрицания очевидного и кидания вещей в живых существ Король еще умел бросать угрозы об осточертевшем болоте. Все равно выходил небольшой список.
— Ты еще здесь?!
— Да иду я, иду. ***
Джарет сидел с Тоби. Улюлюкающий ребенок дергал длинные пряди Короля и невинно улыбался. Он явно его не остерегался, но уже начинал требовать свой прием пищи. Улыбка постепенно перерастала в жалостливые похныкивания.
— Когда вы ему пожрать уже приготовите?! Я долго не выдержу! Гоблины засуетились. Маленькая лапка протянула Королю кусок хлеба.
— Вы совсем идиоты?! Кашу несите. Овсяную. На молоке.
— Остужаем, ваше Величество. Подождите!
Король с тихим стоном откинулся на троне. Тоби стал дергать волосы гораздо резче, молча игнорировать уже не получалось. Хотелось дернуть в ответ эти светлые пушистые прядки, но Джарет прекрасно понимал: маленькая ходячая катастрофа ни черта не понимает и еще не отвечает за свои действия. Отыгрываться на ребенке — последнее, что он себе позволит.
Наконец кашу принесли.
— Кто кормить будет?
— Я, кто же еще, — Джарет перевернул малыша и усадил к себе спиной на колени. Доверять гоблинам прием пищи этого младенца он бы не стал. Миска каши переместилась на ручку трона.
— Что, герой? Есть будем?
Ребенок радостно заворковал, приветственно забив ручонками по коленям Джарета.
Джарет зачерпнул ложкой немного овсянки и отправил Тоби в рот — на пробу. Тот на мгновение задумался, но одобрительно агугнул, требуя продолжение банкета.
— Давайте быстрее, — миска с кашей стремительно пустела, — мне еще с Хогглом актерствовать идти. ***
— Тссс, — Джарет приложил палец к губам и поближе пододвинул к себе малыша. Детских кроватей в замке у него давно не водилось, поэтому пришлось укладывать на своей. Подоткнув ребенка огромным одеялом, он снова тихо запел колыбельную.
Глаза Тоби стремительно слипались, но тот упрямо держался. Джарет подавил улыбку.
— Сестра-эгоистка скоро придет за тобой, потерпи чуть-чуть. Я и так помогаю ей, как могу.
— Бубу, — ребенок потер глаза и перевернулся на другой бок. Он ни слова не понял, что сказал этот незнакомец, но его голос был наполнен ласковыми интонациями, значит опасности нет.
Довольно хрюкнув, Тоби заснул. Наконец-то можно разогнуться и вздохнуть спокойно. На время. Оставить ребенка одного в незнакомом помещении Король не решился. Кто сказал, что эта маленькая юла не свалится на каменный пол? Что-что, а передать Саре младшего брата в целости и сохранности он ручается. Хоть она и не заслуживает такого уровня доверия.
Да, будь он на месте Ирэн, то в жизни бы не доверил ребенка такой няньке, как Сара. Сказать, что она плохо справлялась — ничего не сказать. И тем не менее он ждет ее, торопит стрелки на циферблате, расчищает все преграды на ее пути к братику. С какой такой целью он это делает? Неужели это беспомощное белокурое слюнявое существо, уютно устроившееся в его покоях — всего лишь повод для прихода той, которая превратила его жизнь в последние дни в головную боль? Сам виноват, нечего подглядывать через сферы за молоденькими фанатками старперских мифов старой Англии.
— Тшш-ш-ш-ш, — Джарет сам уже на знает, кого он убаюкивает больше: ребенка, заерзавшего во сне, или свои стремительно погибающие нервы.
***
— Я назову его Джарет.
Гоблины залились звонким беззлобным смехом. Должен же он веселить свой народ? Хотя Тоби, вон, тоже нравится. Улыбается ртом с пятью зубами, пускает слюни на кожаные перчатки, спасибо, что не на лосины.
— У него мои глаза, — серые, наверняка голубые при рождении, чистые, прозрачные, как вода в роднике. В них еще нет ни желчи, ни коварства, ни надменности. Когда-то у Джарета были такие же.
Наверное.
«Сара, давай быстрее. А то я и правда заберу его себе. И тебя заодно.» ***
Тоби ползает по тронному залу, собирая своим полосатым костюмчиком всю грязь и пыль. Джарет уже и не помнил, когда в последний раз тут мыли, но, глядя на то, как полосатая рубашонка становится черной, все-таки, кажется, стоит отдать приказ.
Он берет Тоби на руки и выкрикивает распоряжения. Пока гоблины суетятся, достают ржавые ведра и куски мыла с тряпками, Джарет материализует сферу на кончиках пальцев. Ребенок приоткрывает рот и тянется крошечными пальчиками к яркому свечению. Дети как сороки, любят все блестящее.
— И что же ты видишь там, Тоби?
Ребенок забирает сферу у Короля из рук и резко бросает ее на пол. Негодник! Шарик бьется, образы рушатся — осколки разлетаются по каменному полу. Тоби с довольной рожицей требует еще.
— Разбиваешь мечты? Как символично.
Джарету не трудно создать еще один шар. Пусть ребенок веселится. Не так часто Король видит, как его мечтами настолько безропотно разбрасываются и отказываются раз от разу.
— Вот бы мне уметь, как ты, — шепчет он Тоби на ушко.
Ребенок снова демонстрирует ему наглядный пример. Эх, кажется где-то дети гораздо талантливее взрослых.
Впрочем, дитя так недолго и разбаловать. ***
Сара бегает по бесконечным лестницам Фишера, пока Джарет поет. Он больше смотрит не на девушку, хотя хочет, а на мальчонку, чтобы тот, не дай бог, не навернулся с лестницы. Сердце болезненно сжимается, когда тот спотыкается, но Джарет магией успевает его подхватить.
«Хватит песен»
Он уже хочет лично вручить Саре брата. Но игру надо доводить до конца. Пускай, это и игра в поддавки. Обрывать на самом интересном месте не в его правилах. ***
Сара празднует с «друзьями» то, как ловко она прошла Лабиринт. Джарет даже слышит пару нелестных комментариев в свою сторону, но пропускает их мимо ушей. Он еще отыграется на своих слугах, память у него отменная. И, пускай, девушка не в его объятиях, как бы он ни хотел, тут уже ничего не изменишь. Прошлое не вернешь.
«Может быть, я перегнул палку?»
Сова перепрыгивает с ветки на ветку и перелетает на соседнее окно. Тоби спит в кроватке, сладко посапывая.
Джарет находит даже этот жест Сары эгоистичным: уж если бы он только что вернул ребенка из Андеграунда, он бы сидел рядом с ним, а не праздновал сомнительную победу.
Он хотел бы перевоплотиться и посидеть с Тоби до прихода Уильямсов, чтобы удостовериться, что его сну ничего не грозит, но не может. Сара вряд ли услышала бы плач, когда так увлечена в соседней комнате.
Сова сидит на подоконнике и терпеливо ждет. Но когда к дому подъезжает машина, и Ирэн с отцом Сары открывают входную дверь, Джарет понимает: он больше не нужен.
Белая неясыть взлетает в ночное небо, одиноко высвечиваясь крошечной точкой на фоне луны.
It doesnt take more than an intention to turn a dream into reality
Название работы: An illusion, a shadow, a story Автор оригинала: scatteredlogic Оригинал: здесьhttp://archiveofourown.org/works/118000 Переводчик: Roksolana Пэйринг: Джарет/Сара Рейтинг: PG-13 Жанры: Драма,Романтика Размер: Мини
Описание: Накануне своего 20-летия Сара узнает, что она не единственная девушка, кто встретился с Джаретом и победил его.
читать дальше «Что такое жизнь? Иллюзия, тень, сказка. И величайшее благо – меньше, чем нужно, ибо вся жизнь – сон, а сны – это всего лишь сны». - Педро Кальдерон де ла Барка «Жизнь есть сон» (Перевод Константина Бальмонта)
«Проклятие!» Сара нахмурилась, когда красная лампочка «неисправность двигателя» замигала на приборной панели ее древней Хонды Цивик. Она немного отпустила педаль газа и вздохнула с облегчением, когда мигание прекратилось.
Она уже час колесила по этому пригороду, ища адрес, который она увидела на флаере с рекламой подержанных учебников. Новый семестр в Миддлбери начинался через несколько дней, и покупка подержанных книг позволит ей растянуть бюджет, чтобы свободнее вздохнуть в течение учебного года.
"Например, регулярно проходить техосмотр", пробормотала она.
Инструкции и нарисованная от руки карта внизу флаера тогда показались понятными, но теперь Сара пожалела, что не взяла с собой его копию. Она начала подозревать, что последние тридцать минут ездит по кругу.
Солнце село, и читать адреса на почтовых ящиках, мимо которых она проезжала, стало слишком трудно. Она решила повернуть назад на следующем повороте и вернуться к своему общежитию. Завтра ей исполнялось 20 лет, и Тоби обещал позвонить рано, чтобы спеть ей «С днем рождения». Учитывая вечеринки допоздна ее товарищей по общежитию и обещанный телефонный звонок Саре нужно было пораньше лечь спать, иначе она совсем не выспится.
Приблизившись к следующему повороту, Сара снизила скорость, и индикатор неисправности снова замигал, сопровождаемый зловещим скрежетом двигателя. Автомобиль один раз дернулся и резко заглох, вынудив ее докатиться до обочины и остановиться.
Она повернула ключ в зажигании, но двигатель отказался реагировать. Шепотом ворча и ругаясь Сара порылась в своей сумке в поисках сотового телефона. Она несколько раз нажала кнопку питания и в отчаянии застонала, когда экран так и остался темным.
Оглядевшись вокруг, сразу за водительским стеклом Сара увидела почтовый ящик и дорогу. В окнах нижнего этажа небольшого коттеджа в конце дороге горел свет. Сара бросила свой телефон обратно в сумку и открыла дверь машины, задрожав от влажного ночного воздуха. Лето быстро уступало свое место осени, а она оставила свою куртку в комнате общежития, думая, что уйдет всего на несколько минут.
Сара пошла по дорожке из гравия, надеясь, что кто-нибудь есть дома. Поднявшись на крыльцо, она постучала в дверь и стала ждать. Через мгновение свет на крыльце включился, и дверь открыла изящная пожилая женщина небольшого роста. Облако седых волос окружало ее слегка морщинистое лицо, а ее карие глаза были ясными и светились весельем. Увидев Сару, она улыбнулась.
«Здравствуйте. Я сожалею, что побеспокоила Вас, но моя машина —» начала Сара.
«А вот и ты! Я уже начала волноваться», перебила женщина. «Я ждала тебя с тех пор, как нашла книгу на кухонном столе сегодня утром».
«Ждали меня?» Сара инстинктивно взглянула позади себя, но они были одни. «Я сожалею, но мне кажется, Вы меня с кем-то перепутали». Она показала на дорогу. «Моя машина сломалась на подъезде к Вашему дому, и я надеялась, что Вы сможете вызвать для меня техпомощь».
«О, нет никакой ошибки». Женщина осмотрела ее сверху донизу, выражение ее лица становилось все более задумчивым. «Ты – вылитая я, когда я была в твоем возрасте». Она протянула руку. «Я - Кэтрин Честер».
Сара удивленно моргнула, но осторожно пожала руку. «Я - Сара Уильямс. Э..м.., мне действительно просто нужна техпомощь —»
«Пожалуйста, проходи». Кэтрин широко открыла дверь. «Я сделаю нам чай, и мы сможем поговорить. О! Или ты предпочитаешь кофе? Я обычно не пью кофе по вечерам, но буду рада сварить его для тебя».
Сара вздохнула, понимая, что у Кэтрин наступил старческий маразм или ей было настолько одиноко, что она была рада компании незнакомца. Сара взглянула мимо Кэтрин вглубь дома.
«Миссис Честер, с Вами здесь еще есть кто-то?» мягко поинтересовалась Сара. «Возможно, они бы могли вызвать техпомощь для меня?»
«Нет, дорогая, сейчас здесь только я. Мой муж скончался три года назад. Но пожалуйста, зови меня Кэтрин. В конце концов, у нас с тобой столько общего, и есть многое, о чем мы можем поговорить».
Сара пала духом. Точно. И старческий маразм, и одиночество. Она глянула назад в темноту, пытаясь вспомнить, горел ли свет в окнах последнего дома, мимо которого она проезжала.
«Может, я попытаю счастье в соседнем доме?», сказала Сара. «Я сожалею, что побеспокоила Вас».
Рот Кэтрин округлился, и она охнула. «Как глупо с моей стороны. Ты все еще не поняла. Ну, с чего бы? Я ведь тоже сперва ничего не поняла». Она пристально посмотрела на сомневающееся выражение лица Сары и вздохнула. «И я никак не исправила ситуацию, не так ли? Но если ты хочешь, я принесу беспроводный телефон, и ты сможешь позвонить в техпомощь сама».
Ничто из того, что сказала Кэтрин, не имело смысла, но Сару обнадежило обещание телефона, и она с облегчением кивнула.
«Спасибо», сказала Сара. «Это было бы отлично».
"Просто зайди в дом, чтобы я смогла закрыть дверь". Кэтрин махнула рукой. "Иначе мы выпустим все тепло".
Сара колебалась. Она не хотела, чтобы Кэтрин думала, что она останется для разговоров с ней, но на улице холодало, и Сара прошла мимо Кэтрин в небольшую прихожую.
"Я вернусь в один миг". Кэтрин закрыла дверь и прошла в открытую дверь направо.
Ожидая ее возвращения, Сара осмотрелась. На длинном столе вдоль одной стены располагалось эклектичное разнообразие свечей, безделушек, статуэток и дешевых сувениров из отпуска. Десятки обрамленных черных и белых фотографий висели над столом, и глаза Сары расширились, когда она увидела на них темноволосую девочку. Судя по одежде, самые ранние снимки были сделаны где-то в 1930-е годы, но если не обращать внимания на старомодную одежду и прически Кэтрин, можно было подумать, что это фотографии Сары.
На одной фотографии Кэтрин подросткового возраста сидит на мягком диване, бережно обнимая полного малыша на ее коленях, и Сара подошла поближе, чтобы рассмотреть более тщательно.
"Мне было шестнадцать лет, когда был сделан этот снимок. Сходство удивительно, не так ли?" позади раздался голос Кэтрин.
Сара кивнула и повернулась, ожидая, что Кэтрин принесла телефон. Вместо этого Кэтрин протянула книгу. Она легко узнала потертую красную обложку и полустертую позолоченную надпись. Лабиринт.
Сара замерла, не в силах оторвать взгляд от книги. Низкий гул в ушах начал пульсировать вместе с биением ее сердца. Цвета поблёкли перед глазами, и все потонуло в море серого. Её разрывало желание выбить книгу из рук Кэтрин и убежать в ночь.
"Откуда у Вас это? Кто Вы?" Сара задохнулась, отступив. Она ударилась бедром о переполненный столик, смутно услышав звук бьющегося фарфора и стекла падающих на пол статуэток и безделушек.
"Когда-то давно я была просто девочкой", сказала Кэтрин мягко. "Девочкой, очень похожей на тебя, как я понимаю. Девочкой, которая пожелала, чтобы ее младшую сестру забрали гоблины и которая встретила короля".
--------
Сара сидела на кухне Кэтрин, чашка чая грела ее окоченевшие пальцы. Она бросала осторожные взгляды на книгу, лежащую в центре дубового обеденного стола.
«Я не хотел напугать тебя, дорогая», сказала Кэтрин, помешивая ложкой сахар. «Я так сожалею об этом».
Легкий металлический звон ее ложки об чашку был таким нормальным звуком, что он балансировал на грани нереальности, и Сара нервно вздохнула.
«Я пыталась убедить себя, что это был всего лишь сон», сказала Сара, продолжая смотреть на книгу, опасаясь, что она сейчас зашевелиться. «Я, конечно, никогда не думала, что встречу кого-то, кто прошел через то же, что и я». Она подняла глаза на Кэтрин. «Вы сказали, что пожелали, чтобы Вашу сестру забрали? Что произошло?»
«Я совершила ужасную ошибку». Улыбка Кэтрин стала жалкой. «Я был совершенно избалованной родителями, которые думали, что у них никогда не будет другого ребенка, поэтому, когда родилась моя сестра Марта, я это не слишком хорошо восприняла. Я нашла книгу, оставленную на вокзале, и забрала ее домой. Было забавно представлять себя отважной принцессой из книги, вступившей в схватку с жестоким королем. Но однажды я сидела с Мартой, и она не прекращала кричать. И я просто … пожелала, чтобы ее забрали. Но я бы никогда не подумала, что это сработает. Я была в ужасе, когда она исчезла, и появился Король Гоблинов. Следующее, что я помню, он говорит мне, что у меня тринадцать часов —»
«За которые ты должна пройти Лабиринт, или твой младший брат станет одним из нас», пробормотала Сара и добавила громко «Иногда мне снятся кошмары, что я вернулась в Лабиринт в поисках Тоби. Только на этот раз я проигрываю».
«Но ты не проиграла. Ни один из нас не проиграл». Кэтрин протянулась и погладила Сару по руке. «Мы не могли проиграть».
«Что Вы имеете в виду?» Сара нахмурилась. «И почему Вы ожидали меня? Когда я подошла к двери, Вы не были удивлены».
«Я ожидала не именно тебя, но я знала, что придет кто-то подобный тебе».
«Как?» спросила Сара. «Я не понимаю то, что происходит».
Кэтрин наклонила голову, ее взгляд искрился симпатией. «Я знаю, что это дезориентирует, но, пожалуйста, потерпи. Я обещаю, что отвечу на все твои вопросы. Я просто должна сначала рассказать тебе историю».
«Историю?» спросила Сара, не поверив своим ушам. Она кивнула в сторону книги. «Именно так я и попала в неприятности в первую очередь. Я не уверена, что хочу слышать еще какие-либо истории».
«Эту ты точно захочешь услышать», пообещала Кэтрин. «Ты - ее часть, как я». Кэтрин остановилась и сделала глоток чая, явно пытаясь взять себя в руки. «Когда Джарет стал Королем Гоблинов, его подданные по традиции преподнесли ему подарки. Один из подарков был от провидца. Он использовал магический кристалл, чтобы показать лицо девочки, которая вырастет и станет королевой Джарета. Но способности провидца были ограничены, и кристалл показал только проблески этой девочки. Джарет желал больше информации: ее имя, где он может ее отыскать, но больше ничего невозможно было увидеть».
Сара бросила взгляд в сторону прихожей и фотографий молодой Кэтрин. Она вдруг начала понимать, и дыхание в ее груди замерло.
«Эта девочка была похожа на нас?» спросила Сара.
"Да, именно так", сказала Кэтрин. "Со временем Джарет использовал свою мощную магию, чтобы узнать больше об этой девочке, но не сработало ни одно из его заклинаний. Наконец, он отыскал другого провидца в другом королевстве, которого считали очень могущественным. И ему снова показали лицо девочки, но провидец не мог определить ни ее имя, ни место, где Джарет сможет ее найти. Единственная информация, которую провидец смог дать Джарету, не была той, что он надеялся услышать".
Сара с любопытством наклонилась вперед. "Что провидец ему сказал?"
"Он сказал, что Джарет встретится с этой девочкой, когда она будет еще ребенком, и что она прогонит его, лишив возможности видеть ее. Он не сможет использовать свои хрустальные шары, чтобы видеть или услышать ее, и не сможет использовать свои чары, чтобы управлять ею. Как ты можешь предположить, Джарет был расстроен от такого противоречия. Как она могла стать его королевой, если он никогда не сможет увидеть ее снова? Провидец сказал ему, что в тот день, когда она станет взрослой, она призовёт его, и изгнание будет снято".
"День, когда она станет взрослой?" Сара, нахмурившись, повторила слова Кэтрин.
"Ее 20-й день рождения", объяснила Кэтрин. "В этот день она перестает быть подростком".
Сара почувствовала, как кровь отлила от лица. "Мой день рождения завтра".
Кэтрин кивнула. "Я так и знала. История передается каждой девочке незадолго до того, как ей исполняется 20. Я встретила Элизабет — девочку, прошедшую Лабиринт до меня,— когда моя семья приехала Чикаго. Мой отец выиграл поездку от радиостанции. Конечно же, он так и смог вспомнить, как он оказался в розыгрыше призов".
Сара резко откинулась на спинку стула и кивнула в сторону книги. "Так что, эта штука так или иначе помогает найти друг друга?"
"Я думаю, что он зачарована, чтобы соединить нас. Ни у одной из нас книга не остается. Она исчезает сразу же после того, как она возвращена из Лабиринта, а затем вновь появляется, когда наступает время передать эту историю дальше".
Сара сжала губы. "Я положила книгу в ящик стола, но когда заглянула туда в следующий раз, ее уже не было. Я думал, что моя мачеха ее забрала".
Кэтрин улыбнулась. "Я выбросила ее в окно. А потом испугалась, что кто-то другой ее найдет, но когда я спустилась вниз, ее уже не было. Сегодня я ее увидела впервые почти за 60 лет".
Сара на мгновение притихла. "То есть история передается от одной девочки к другой, пока —"
"Пока будущая королева не будет найдена", Кэтрин закончила, кивнув.
У Сары пересохло во рту. "Как мы узнаем, которая из девочек – та самая?"
"Мы не знаем. Даже Джарет не знает. Он не будет знать до тех пор, пока он не услышит ее призыв".
Сара потерла лицо руками. "Как долго это продолжается?"
"Очень долго". Кэтрин поджала губы, пытаясь вспомнить. "Мне сейчас 72 года. Элизабет было 79 лет, когда мы встретились. Перед Элизабет была Мари, которая родилась в начале 1800-х, но я забыла точный год. До Мари были и другие, но я не знаю их имена или годы их рождения. Каждый раз Джарет находит девочку, которая похожа на тот образ, который ему показали, он —"
"Морочит ей голову", сказала Сара категорично.
"Да", согласилась Кэтрин. "Он устраивает так, чтобы она нашла книгу, и я не сомневаюсь, что он организует большинство остальных событий".
Они некоторое время сидели в тишине, пока Сара пыталась осознать все, что сейчас услышала. "Вы сказали, что мы не могли проиграть", сказала она наконец. "Это тоже магия этой книги?"
"Я не уверена в этом и не думаю так. Я полагаю, что Джарет решил, что будет не в его интересах победить девочку, которая могла бы вырасти и стать его женой".
"Да, я считаю, что превращение ее брата или сестры в гоблина вряд ли бы сделало их брак счастливым", съязвила Сара.
"И победа над ней противоречила бы тому, что ему сказали провидцы ", указала Кэтрин. "Она должна победить так, чтобы затем прогнать его".
"У тебя нет власти надо мной", процитировала Сара.
Кэтрин кивнула. "Именно так".
"Так значит, это стало само-сбывающимся пророчеством. Он планировал проиграть". Выражение лица Сары стало задумчивым. "В тот момент я думала, что он пытался победить, но иногда я задавалась вопросом, как я победила кого-то настолько могущественного. Это совсем не имело смысла. Он мог изменить время, перевернуть все вверх дном, и он наслал на меня сон, где мы танцевали, …" Ее голос затих.
"Он все это сделал ради тебя?" Глаза Кэтрин расширились.
Брови Сары поднялись. "А для Вас он этого не делал?"
"Нет". Голос Кэтрин прозвучал слегка огорченно. "Я видела его только дважды. Один раз вначале, когда Марта исчезла, а затем снова в конце, когда повторяла строчки из книги". Кэтрин окинула Сару с пристальным взглядом. "Кажется, ради тебя он пошел на многое".
В памяти Сары пронеслось воспоминание о шелковистом голосе Джарета, наполненном яростью и изнеможением.
«Я устал оправдывать твои ожидания. Разве это не щедро?»
"Я думаю, Вы правы", сказала Сара неохотно. "Или возможно ему просто было скучно, и он хотел помучить меня".
"Танцуя с тобой?" Кэтрин спросила, улыбнувшись.
"Мы на самом деле не танцевали, это была иллюзия".
"Иллюзия, которую он послал", указала Кэтрин.
Сара раздраженно хмыкнула. "Он одурманил меня персиком".
"Персиком?" Кэтрин очень старалась, но не смогла подавить улыбку.
Даже Сара улыбнулась. "Ладно, я понимаю, что это звучит глупо. Я думаю, Вам надо было это увидеть своими глазами".
"Я была там, помнишь?" мягко сказала Кэтрин. "И ничего подобного со мной там не произошло. Все это звучит так, будто он по-своему флиртовал с тобой".
Румянец залил щеки Сары, и Кэтрин наклонилась к ней поближе. "Он на самом деле флиртовал с тобой?"
"Что? Нет, конечно же нет". Сара начала автоматически протестовать, но тут же неловко заерзала на стуле, пытаясь спрятать глаза от Кэтрин.
"Он флиртовал!" Глаза Кэтрин засияли, и она захохотала. "И что он тебе говорил?"
«Дело было не в том, что он говорил, а в том, как он себя вел. Он был очень обольстителен. Даже когда он злился, он все равно был обольстителен. Это было почти ошеломляюще. А то, как он был одет... Это было...» Сара колебалась, пытаясь найти правильное слово.
«Провокационно», закончила за нее Кэтрин. «Его брюки были настолько обтягивающими, что я удивляюсь, как он не делал себе больно каждый раз, когда двигался».
Сара удивленно засмеялась. «Вы тоже заметили?»
«Заметила? Я не могла такое пропустить». Глаза Кэтрин мерцали хитрым весельем. «Я всегда была невысокого роста, но в том возрасте я была еще ниже. Все это было почти на уровне моих глаз. Хотя, обдумывая все это сейчас с высоты прожитого опыта, представление было захватывающим. Если Джарет соответствует всей своей рекламе, он сделает какую-то женщину очень счастливой».
Сара успела сделать глоток чая, которым тут же подавилась от этой фразы. Она закрыла рот рукой и рассмеялась. Они сидели, улыбаясь, и постепенно Сара успокоилась. Она поставила на стол свою чашку и начала водить пальцем по столу.
«А что, если я не позову его завтра?» Сара спросила мягко. «Теперь, когда я знаю эту историю, я могу просто передать ее следующей девочке. И мне вообще не нужно его призывать».
«Я думала так же, но ты призовешь его. Все мы так сделали. В конечном счете, любопытство брало верх. Начинаешь задаваться вопросом, 'А вдруг это я? Может, я та самая девочка?' Это крутится у тебя в голове, мучает тебя, пока ты, в конце концов, не призываешь его, чтобы просто узнать ответ».
«Но что, если это я?» вспыхнула Сара. «Я не уверена, что я вообще хочу выходить замуж, и уж точно я не собираюсь выходить замуж за кого-то, кого я не знаю».
«Если ты та самая девочка, то в истории ничего не говорится о том, что ты должна будешь сразу же выйти замуж. Вся сила будет у тебя в руках. Просто Джарет будет знать, что в итоге ты станешь его женой, но он не может вынудить тебя сделать это. Ты можешь взять на раздумья столько времени, сколько ты захочешь, чтобы узнать его». Кэтрин подняла бровь. «Ты могла бы заставить его ухаживать за тобой. Я думаю, это приятно, когда за тобой ухаживает человек, который может дать тебе все, что ты хочешь».
Сара прикусила губу. «Что, если я познакомлюсь с ним поближе, но не полюблю его?»
«Тогда не выходи за него», сказала Кэтрин просто. «Докажи, что провидцы были неправы. Но если они правы, ты должна хотя бы дать ему шанс».
--------
Машина завелась с первой попытки. Кэтрин подозревала, что, так как история была передана Саре, и ее автомобиль, и ее сотовый телефон будут снова работать, и она была права.
Сара поехала прямо к общежитию, но когда добралась до парковки, то долго сидела в автомобиле, не в силах из него выйти от волнения и тревоги. У нее было искушение притвориться, что ничего не произошло, но она понимала, что это бессмысленно. Она хотела разобраться со всем этим так или иначе, но было только 9:30. Перспектива просидеть в общежитии в ожидании полуночи ее совсем не прельщала. Кроме того, она не смогла бы как следует призвать его там. Ей нужно было уединиться.
Сара резко сдала назад и выехала с парковки. Она поедет домой. Поездка сможет ее отвлечь на последующие два часа, и она призовет Джарета в парке, где она нашла книгу. Если ничего не произойдет, то она воспользуется своим ключом и тихо проскользнет в дом. Она бы могла переночевать на диване и удивить Тоби, когда он проснется.
А если что-то действительно произойдет... Руки Сары напряглись на руле, и она покачала головой. Она не хотела об этом думать.
Быстрая остановка на заправке, и она оказалась на шоссе. В течение следующих двух часов она заставляла себя думать только о дороге, включая на полную громкость радио и подпевая, когда ее мысли начинали блуждать.
Добравшись до родного города, Сара вела машину по почти пустынным жилым улицам, стараясь быстрее добраться до парка. В 11:55 она вышла из машины, шепотом ругаясь. Она снова забыла свою куртку.
Парк был закрыт, но было нетрудно перелезть через ограду. Дорожка была хорошо освещена, и Сара пошла вглубь парка к мосту. Ее дыхание превращалось в пар, и она потирала руки от холода.
Когда она подошла к скамье, где нашла книгу, ее храбрость на мгновение пошатнулась. Она уже повернулась, чтобы пойти назад, но покачала головой. Нет, она должна это сделать. Она должна знать. Взяв себя в руки, она позвала, «Джарет!»
Ее голос прозвенел в пустом парке, но кроме звука воды, плещущейся об камень, не было никакого ответа.
Чувствуя себя довольно глупо, она снова крикнула «Джарет!», и снова ничего не произошло.
Колени внезапно подкосились, и она опустилась на скамью. Она не была той самой девочкой. Можно было вздохнуть с облегчением, но она почувствовала удивительно острый приступ разочарования.
Поднявшись со скамейки, она вдруг периферическим зрением заметила какое-то движение. Быстро повернувшись, она ахнула, заметив быстро летящую к ней сову. Сара пригнулась и закрыла лицо руками. Когда она убрала руки, перед ней стоял Джарет. У нее пересохло во рту. Скрытый тенями и посеребренный лунным светом, он был так же красив, как она его запомнила.
Он вышел вперед, длинные фалды кожаного плаща, развивались вокруг его сапог, и Сара изумленно смотрела, беззвучно открывая и закрывая рот прежде, чем выпалить первое, что пришло ей в голову. «Я не хочу выходить за тебя замуж».
Джарет остановился и выгнул бровь. Его тон был холоден, «Я не припоминаю, чтобы я предлагал».
«О». Сара удивленно заморгала. «Я думала... Ну, я не знаю, о чем я думала, но учитывая пророчество, я просто предположила, что ты предложишь».
Джарет нахмурился. «Пророчество или нет, я не имею привычки предлагать брак женщинам, которых я не знаю. В прошлый раз, когда мы встречались, ты была всего лишь ребенком. С чего бы мне желать жениться на тебе?»
От его слов Сара расслабилась, и она медленно улыбнулась.
«Ты не знаешь меня», она повторилась. Ее улыбка стала еще шире.
«Ты считаешь это забавным?» Он нахмурился.
Она кивнула. «Но не по той причине, по какой ты думаешь. Я тоже не знаю тебя, и я волновалась, что ты будешь ожидать, что мы поженимся сразу же».
«У меня нет подобных ожиданий». Он казался слегка оскорбленным, но хмуриться перестал.
Между ними повисло неловкое молчание, и наконец, Сара вздохнула.
«И что теперь?» спросила она.
«Я не знаю», сказал Джарет расстроенным тоном. «Я очень долго ждал этого дня, но теперь все слова, которые я подготовил, кажутся неподобающими».
Она с любопытством наклонила голову. «И что ты собирался сказать?»
«Что-то определенно экспрессивное». Он показал на нее рукой, облаченной в перчатку. «Оды твоей красоте, твоему нежному характеру, все в таком роде. Хотя, теперь, когда я знаю, что это ты, я должен буду обдумать свои слова еще раз». Его губы изогнулись в едва заметной улыбке. «Ты принесла столько разрушений в мое королевство. Мне потребовались дни, чтобы все исправить; твое воображение впечатляющее».
«Мое воображение?» спросила она в замешательстве.
Он по-королевски кивнул. «Каждая девочка воображала мое королевство по-своему, и я многое изменял, чтобы соответствовать их представлениям. Но ты была единственной, чье воображение было таким масштабным и с такими запутанными деталями».
Рот Сары округлился от удивления. «То есть твое королевство не такое, каким я его видела, когда была там?»
«Лабиринт всё тот же; он ни для кого не меняется. Но я не живу в нищете с домашним скотом под ногами». Он скривился. «Почему ты такое себе вообразила, совершенно ускользает от моего понимания».
Сара поморщилась. «Я сожалею об этом. Я не знала».
Подул слабый ветер, и Сара задрожала, обхватив себя руками в попытке согреться.
Джарет нахмурился. «Где твое пальто?»
Прежде чем она успела ответить, он расстегнул свой плащ и обошел сзади, чтобы накинуть его Саре на плечи.
Сара с облегчением выдохнула, чувствуя, как согревается. «Спасибо».
«Не за что, Сара», прошептал он ей в ухо с бархатным голосом.
Она снова задрожала, но в этот раз совсем не от холода. Теперь, когда он не стоял прямо перед ней, вдохнув пряный аромат кожи и волшебства, окружающие ее как облако, она почувствовала прилив храбрости. Этот человек не был пугающим королем из ее воспоминаний. Возможно...
«Я бы не возражала узнать тебя получше», медленно сказала она.
Его руки в перчатках все еще легко лежали на ее плечах и его пальцы на короткое мгновение напряглись, а затем расслабились. «Я думаю, что это было бы приемлемо».
Она услышала улыбку в его голосе, и быстро добавила, «Это не означает, что мы поженимся. Просто то, что я готова пообщаться с тобой».
Он обошел вокруг и снова встал перед ней, и она увидела его струящуюся белую рубашку, расстегнутую до талии, и знакомый кулон, мерцающий на его груди. Ее пристальный взгляд спустился ниже, и ее наполнило тепло, абсолютно не связанное с согревающим ее плащом. Кэтрин была права. Если всё соответствует рекламе...
Сара плотно сжала губы, пытаясь подавить хихиканье, которое угрожало вырваться на свободу. Возможно, в конце концов, попытка узнать Джарета получше не такая уж плохая идея.
Сара сидела перед туалетным столиком в изысканной комнате в замке Джарета. Она собрала волосы наверх и поворачивалась на скамейке то одним боком, то другим, пытаясь увидеть свою спину.
Она подскочила, когда позади нее внезапно материализовалось большое зеркало, которое держал ее жених.
«Я предлагал тебе нескольких горничных на выбор, но ты продолжаешь настаивать, что все будешь делать сама», сказал Джарет с ухмылкой. «Поэтому мне самому приходится помогать тебе».
«Уходи», скомандовала Сара, рассмеявшись. «Ты не должен меня сегодня видеть».
«Я вряд ли смогу не видеть тебя сегодня, ведь сегодня днем мы поженимся». Джарет ухмыльнулся, и зеркало исчезло. Он сел рядом с Сарой и обнял ее, крепко прижав к себе.
«Ты не должен видеть меня до свадьбы. Это плохая примета», Сара продолжала настаивать, но прижалась к нему в ответ, положив голову ему на плечо. «Но раз уж ты здесь, я думаю, никому не навредит, если ты останешься на несколько минут».
Он еще крепче сжал ее в объятьях. «Я собираюсь избавиться от всего, что могло бы помешать нашему браку. Поэтому...» Он взмахнул рукой в сложном жесте. «Неудача больше не угрожает».
Сара рассмеялась. «Все это помахивание вокруг ее отогнало?»
«Да». Он улыбнулся. «Король так решил, и да будет так».
«Я люблю тебя», сказала Сара, легко коснувшись губами его щеки. «Я признаюсь, что когда Кэтрин впервые рассказала мне историю о провидцах, я испугалась. Я не знала тебя и не хотела выходить за тебя замуж. Но чем больше времени я тобой проводила, тем больше понимала, все происходящее между нами – правильно».
Его пристальный взгляд запылал огнем. Он наклонился и припал к ее губам, руки крепко притянули ее за талию еще ближе.
Задыхаясь, она немного отстранилась, пытаясь строго взглянуть на Джарета, но подозревала, что взгляд вряд ли получился строгим, а ее глаза были затуманены страстью.
«Только после свадьбы», пожурила она.
Он поднял бровь. «Как будто мы раньше этим не занимались. На самом деле я припоминаю, как прошлой ночью —»
Сара смеялась. «Больше никакого секса до свадьбы. Мне многое надо успеть, и я не смогу это сделать, если ты будешь здесь. Иди управляй гоблинами или еще чем-нибудь займись, пока я готовлюсь».
Джарет вздохнул и отпустил ее. «У меня действительно есть обязанности. По традиции король раздает своим подданным дары в день своей свадьбы, так что мне придется с большой неохотой избавить тебя от моего приятного общества, чтобы наблюдать за распределением бочек эля и кусков баранины».
Сара встревоженно взглянула на него. «Ты раздаешь бочки эля гоблинам в день нашей свадьбы? Ты уверен, что это хорошая идея? Они причиняют достаточно разрушений даже когда они трезвые».
«Это то, чего они хотят больше всего. Король должен всегда знать, что хотят его подданные. Это позволит их легче контролировать. Но не волнуйтесь, они быстро напьются до оцепенения и благополучно проспят наше бракосочетание, оставив нас в покое. Это всё часть моего плана».
«У тебя есть план?» подразнила она. «Я впечатлена».
Джарет легко коснулся ее губ в поцелуе. «О, Сара, ты даже себе не представляешь».
------------
Эль и баранина были розданы, и Джарет подозвал последнего подданного. В пустой тронный зал вошла Агнес Старьевщица.
Джарет прищурился. «Я так понимаю, тебя не совсем устраивает баранина или эль?»
«Нет». Агнес подняла глаза и взглянула на своего короля. «Вы знаете, чего я хочу. Это то, чего я всегда хотела».
«О, да» сказал он, «Я знаю точно, чего ты хочешь».
Агнес расправила плечи. «Я сделала всё, как Вы велели, и я требую свой подарок. Я хочу, чтобы он был подарен мне навсегда».
Джарет улыбнулся, показав острые белые зубы. «Тогда в честь моей невесты это будет сделано».
Он сконцентрировался, призывая магию. С легким движением его запястья появился мерцающий кристалл, балансирующий на кончиках его пальцев, облаченных в перчатки. Легкий выдох отправил его в сторону Агнес.
Кристалл завис над гоблином и, расширившись, окутал ее сиянием. Оно пульсировало и дрожало, становясь больше и ярче, пока не взорвалось тихим всплеском волшебства.
Когда мерцание стихло, перед Джаретом стояла Кэтрин Честер.
Агнес подняла руки и осмотрела их с выражением счастливого удивления на лице.
«Дом, который я создал, стоит на том же месте». Джарет опустился на трон. «Магия будет препятствовать тому, чтобы его заметили люди, таким образом, ты будешь там в безопасности. Считай его дополнительным вознаграждением за твою помощь в моей небольшой хитрости. Без той небылицы, которой ты ее опутала, Сара бы никогда не вернулась ни в Андеграунд, ни ко мне».
Агнес взглянула на Джарета со слезами на глазах и поклонилась еще раз. «Спасибо, Ваше величество. Вы очень щедры».
Джарет махнул рукой по дуге, и на каменной стене появился дверной проем. «Через него ты попадешь прямо в свой новый дом, но имей в виду. После того, как переступишь через порог, ты никогда больше не сможешь вернуться в Андеграунд. Ты пожелала, чтобы подарок остался у тебя навсегда, и да будет так».
Она поспешила к двери, открыла ее и увидела небольшую прихожую. Стол, загроможденный статуэтками и безделушками вдоль одной стены и черно-белые фотографии, переполняющие стену над ним.
Агнес остановилась и посмотрела через плечо. «Вы себе не представляете, сколько это значит для меня». Тогда переступила через порог и пропала из виду.
Как только дверь за ней закрылась, Джарет улыбнулся. «И ты себе тоже не представляешь, сколько это значит для меня. Теперь, когда ты выслана из Андеграунда, нет никакой опасности, что Сара узнает правду».
Он поглядел на часы, висящие в воздухе рядом с троном. Он разделался с последней деталью, и настало время одеться к свадьбе. Он бы не хотел заставлять свою невесту ждать.
Джарет рассмеялся вслух, поднявшись с трона и поспешив прочь из тронного зала. Он так любил, когда все пошло по его плану.
Ветер разрумянил щеки Сары, она заметно напряжена, но всё, о чём Джарет может думать — волнующий стук её сердца, что бьётся в одном ритме с его песней.
Он подходит к ней ближе. Ветер играет с её свободной белой рубашкой, развевает мягкое облако чёрных волос. Джарет чувствует её страх и непоколебимую решимость. «Она пахнет дождем», - отмечает он, опаляя своим дыханием её ухо. Под духами, Джарет различает аромат дождя, зелени и приключений (это подходит ей гораздо больше, чем нежная лаванда или пряные специи).
Может это её запах, или стук сердца, а возможно это просто наваждение мужчины, который не подозревает, что влюблен. Какой бы ни была причина, Джарет прижимается губами к щеке Сары, и румянец, появляющийся на её коже, нравится ему гораздо больше, чем должен.
Ухмыльнувшись, он исчезает, стараясь не попасть в ловушку этих ярких глаз.
(Он уже немного сумасшедший, нужно ли ему такое сладкое безумие как любовь?)
2. Тёмная Аллея
Сара прижимается спиной к тёмным камням, стараясь не смотреть ему в глаза. Джарет мысленно смеется над ней — перед ним больше не испуганная девочка, а отважный рыцарь, бросивший на вершине холма вызов Королю Гоблинов.
Он нависает над ней (Чтобы запугать? Может быть. Это даёт ему почувствовать свою власть над ней. Позже он будет вспоминать эту минуту и горько смеяться) и вглядывается в лицо девушки. Её губы красные, она кусала их, а щеки белые как алебастр, но глаза всё такие же яркие, какими были в свете луны, когда он забрал её брата.
— Как тебе мой Лабиринт? — мурчит он (потому что он злодей, которого она хотела: опасный, соблазнительный, с вкрадчивым бархатным голосом). Потому что она первая, кого он полюбил за эти долгие годы в Лабиринте, и ему хочется показать ей, сколь велика его сила.
— Проще простого, — вызывающе отвечает Сара, и Джарета словно прошибает горячей волной. (Она оскорбила его Лабиринт, его силу, а ему ничего не хочется так сильно, как прижать её к стене и…)
Он невесомо целует её в лоб, но Сара чувствует его поцелуй всем телом, её глаза вспыхивают.
(«Посмотрим, как ты справишься с этим», — говорит он и натравливает на неё чистильщика).
3. Земля фантазий
Сара одета в платье, сотканное из звёздного света и серебра. (Или из паутинки и мечты. Это не столь забавно, как думают здешние дамы. И хотя Джарет насмешливо улыбается, тоска в глазах выдает его). Темные волосы подхвачены серебряными цветами, лицо бледное, а взгляд затуманен его чарами. Сара осматривает бальную залу. Джарет скользит между тенями, наблюдая за ней.
Её ладонь так мала, когда он, наконец, ловит девушку. Всё в ней — руки, ножки, обманчиво хрупкое и миниатюрное. Всё, кроме больших глаз, которые смотрят на него, ему хочется верить, что с обожанием, но он знает, что это недоверие. (Его девочка не глупая).
Куртизанки смеются, глумясь над ещё одной глупой девчонкой, попавшей под чары хитрого Короля Гоблинов. Но их насмешки пробуждают в ней что-то, и пелена медленно спадает с глаз.
Джарет притягивает Сару к себе и чувствует сквозь воздушное платье каждый изгиб её тела («Она слишком юна!», — шипит внутренний голос). Его кровь мгновенно вскипает. Он смотрит в зелёные глаза, которые видят его насквозь, («Она слишком сильна, Она не обманется твоими иллюзиями») и слышит биение её сердца, и целует шею, ухмыляясь, когда пульс резко учащается под его горячими губами. («Она моя»).
(Сара разбивает кристалл и падает в пустоту между снами и грёзами. Джарет наблюдает за ней, смутно задаваясь вопросом, разбилось ли это стекло или его сердце).
4. Головоломки
Сара решительно осматривает комнату Эшера. Джарет с удивлением наблюдает, как она мрачно сжимает губы в линию. Исход их противостояния ещё не определен; её брат всё ещё находится у него в плену, и, если Сара не сможет добраться до него вовремя, рёбенок станет его. (Но Джарет думает о другом, гораздо более сладком призе. Он знает свою девочку, знает, что она откажется от брата. Знает, как поймать её в ловушку).
Это жестоко, но именно так поступают злодеи, и Сара желает злодея. В своем поиске она похожа на яркую звезду, проносящуюся по тёмному небу. Джарет шепчет ей обещания, и древние камни замка вторят ему. Сара резко оборачивается, когда он появляется перед ней, странная тень пробегает по её лицу. Её щеки вспыхивают румянцем (От чего? От его присутствия? Поцелуя? Он даст ей это и многое другое, если только…). Сара открывает свой маленький красный ротик, собираясь остановить его.
Джарет прижимает Сару к каменной стене, и когда она не пытается вырваться, желание переполняет его. Сара смотрит на него, почти позволяя сделать следующий шаг. Осколки его сердца (разбитого со стеклом и собранного вместе хрупкой мечтой) вихрем теснятся в груди (Герои всегда побеждают. Но кто герой здесь?).
Он наклоняется и шепчет Саре на ухо из последних сил стараясь (убедить, обмануть, снова околдовать), его голос дрожит от несбыточных желаний (кто подарит мечту повелителю грёз?)
(Я не могу жить без тебя. Это звучит как мольба).
5. Бездна
Сара бросает слова, словно камни, но Джарет всё равно идёт к ней навстречу, предлагая сверкающий обещаниями кристалл («Твои мечты», — говорит он ей. «Твои мечты», — шепчет ему внутренний голос) и вечную сказку, в которую она играла ребёнком. Сара спотыкается на последней фразе, она никогда не могла запомнить эту строчку (Джарет говорит себе, что его предложение пленило её). Он пользуется паузой в её монологе.
— Я прошу так мало, — шепчет он. Отчаяние, словно вор в сумерках, прокрадывается в его тон. — Просто бойся меня (Бояться? Она обладает властью над ним). Люби меня (Ах, теперь мы перешли к сути.Ты жалок, Король Гоблинов). Делай, как я говорю, и я стану твоим рабом (Он давно им стал, тем дождливом вечером в парке, когда ещё девочкой она призвала Короля Гоблинов из старой сказки).
Джарет шагает к ней, высокий и гордый на фоне разрушающегося мира (если до этого она была звездой, то сейчас она богиня, и Джарета трясёт от нетерпения). Он нежно берёт её лицо в свои ладони. Сара беззвучно шевелит губами, пытаясь вспомнить нужные слова. Джарет наклоняется к ней, глядя в глаза, державшие его в плену дольше, чем ему хотелось бы признать.
— Сара, — выдыхает он, почти касаясь её губ.
Сара шепчет последнюю строку.
(Память о не-поцелуе, единственное, что не дает пасть во тьму, когда мир вокруг разлетается на куски. Сара потеряна для него навсегда).
6. Под сенью звёзд
Четыре года спустя Сара встречает в своей комнате ухмыляющегося Короля Гоблинов, наблюдающего за тем, как она собирает вещи. Джарет скользит взглядом по синим домашним штанам, выцветшей футболке, волосам, собранными в конский хвост. И хотя его губы изогнуты в ухмылке, Сара замечает тоску в его глазах (Возраст научил её тому, чему слепая вера и безрассудная храбрость не могли — мудрости).
— Ммм, что ты делаешь, драгоценная? — ласка должна таить скрытую угрозу, но Сара слышит в ней «я скучал по тебе, милая».
— Упаковываюсь. Я собираюсь в университет. Прошло много времени, я думала, что ты забыл про меня, Король Гоблинов.
— Никаких грубостей? Остроумного стёба? Обвинений, что моё внезапное появление в твоей спальне несправедливо?
Он шагает навстречу с тем же изяществом, как и тогда (год-вечность для сердца. Как, во имя всего святого, ей удалось пережить четыре?) и склоняется над ней, опираясь рукой о стену. Король Гоблинов больше не кажется слишком высоким, Сара теперь может смотреть на него, не вытягивая шею. Она встречает его взгляд, возраст также прибавил ей сил. Сейчас её щеки трогает вовсе не гневный румянец.
— Я почти разочарован, Сара, — мурлычет Король Гоблинов. — Признаться, я ожидал одну из наших захватывающих словесных дуэлей, а ты даже не…
— Джарет.
Он замирает. За всё то время, что они когда-либо говорили друг с другом (значимое молчание считается?) она ни разу не назвала его по имени.
(Сара планировала это воссоединение в течение четырёх лет. Но она и подумать не могла, что оно произойдёт в её спальне, в окружении коробок, помеченных чёрным маркером и тарелки с недоеденным ужином на столе. Но всё это не имеет значения. Он здесь, он реален, и она собирается сделать то, что так и не случилось много лет назад).
Сара действует быстро: она обхватывает руками его шею и тянется вверх, глядя ему в глаза. Её щеки горят, а губы сжаты в решительную линию («решимость, это определенно была решимость», — позже будет рассуждать она).
Джарет вздрагивает, и его лицо, выражающее любовь и, возможно, боль, становится удивительно живым. Сара целует его.
Она помнила каждый из его поцелуев (легкое прикосновение к щеке, насмешливый клевок в лоб, властный рот на своём пульсе, горячие губы около уха и, наконец, так и не случившийся поцелуй во время их финальной конфронтации) и решила, что когда («когда», а не «если») она поцелует его, то сделает это правильно.
Поцелуй чувствуется горячим, неистовым, отчаянным, пугающим и настолько правильным, что по телу пробегают искры. А потом Джарет толкает её к стене и запускает руку ей в волосы или это её рука путается в его волосах? Совсем неважно. Это замечательно и прекрасно, так, как и должно быть, так, как будет всегда…
И когда Джарет настойчиво целует её, Сара шепчет «я люблю тебя» и её сердце бьется в такт с его.